יום שבת, 17 ביולי 2010

FASHION 101- עשן בלי אש

טוב... לא בדיוק עשן (SMOKE), כי אם SMOCK; מילה שמשמעויות רבות לה, וכולן בעניניננו; לבוש!

שם עצם; במקור, שימשה המילה SMOCK לתאר בד עם חור להכנסת הראש- מעין לבוש עליון מגן. לאורך השנים שימשה לתאר בגד עליון רחב ומשוחרר ובעיקר לתאור הלבוש של האיכרים והפועלים. במיש-מש של דורות ובהתפתחות של השפה האנגלית קיבלנו מילה שמשמעותה האופנתית ניתנת לפרשנויות שונות אך 'בגדול' מתייחסת למראה ששואב את השראתו מאותן כותנות כפריות-איכריות ועיצובן הפונקציונאלי; הבגד צמוד באזור בית החזה ומתרחב משם למטה (נח לעבודה), שרוולים רחבים עם כיווץ או פטנט בסופם (לחופש תנועה תוך הגנה על הידיים והגוף). למטה כמה תמונות של פריטי לבוש שעונים על ההגדרה; חולצת/שמלת סמוֹק.


















אל תבלבלו עם השימוש היומיומי יותר - או אופנתי פחות - בשפה האנגלית, בו המילה משמשת פשוט לתאר בגד עליון, להגנה או כתלבושת/מדים וגם סינר.


פּוֹעָל; המילה SMOCK (או smocking) מתארת גם טכניקת קישוט; הבד מקופל (פּליסֶה) ונתפר - לעיתים בחוט מקושט- להחזקת הקיפולים וליצירת דוגמא. טכניקה זו שימשה לקישוט בגדי האיכרים (מלמעלה...) ובגדי הנשים והילדים, והדוגמאות השונות היו מזוהות עם חבלי ארץ ואף עם המעמדות השונים. בנוסף, וכפי שציינתי לגבי הפונקציונאליות של הבגד- אופן 'טיפול' זה בבד עזר להגן עליהם ואיפשר חופש תנועה. Mock Smock מדמה את הטכניקה אך פחות מורכב; לרוב זהו שימוש בגומי ליצירת המראה של סמוק. שמלות קיציות רבות מעוצבות בטכניקה זו.
(זה גם שם הגזרה של סינר נוסף... אין לזה סוף!)














לקיץ SMOCKING HOT...

4 תגובות:

  1. מרתק ומחכים. תמיד כיף לשמוע משהו חדש, תודה לי! :)

    השבמחק
  2. הי נועה, וולקאם! תודה... שבוע טוב (-:

    השבמחק
  3. אני תמיד נהנה שיש בפוסטים מעט מידע אמיתי על המקורות.. ומעבר לדיעה על האופנה האחרונה או למה דבר כזה או אחר יפה או לא, כיף לדעת דברים חדשים !

    מעבר לעובדה שהמראה הכפרי בעיניי הוא הכי יפה... ובכלל משבצות קוסם לי יותר מאשר טקסטורות אחרות

    השבמחק
  4. הי בדים! (-:
    תודה רבה.... ואני לחלוטין מסכימה (ומשתדלת להוסיף...); עובדות אקראיות בנושאים מעניינים זה מרענן (-:

    השבמחק

נו?? אז מה חשבת? (-: